CONFERENZA DELLA FAO A CEFALU' CONTRO LA SETE NEL MONDO. l'intervento della Amministrazione.


ritratto di utente anonimo

In anteprima il testo del discorso:

Good morning at you all. I am very proud, we say, to represent my country, the Sicily, in this mondial assembly at this historical palace of the Baron Ortholans of Bordonar. I want first of all to affirm that we have no moneys. This is because my ragioneer says “moneys don’t are”, and… Stop laughing, I pray you. If my ragioneer say this, I must believe it. Because I make the othorin, and I don’t understand nothing of finances and contability… So excuse me… I said, we don’t have money, and the fault is not the mine, we say, but all of the mayor that was before me. I am constricted to sell even this palace at the best offer, and this is the last conference thati we can make in. I have to say you too that you can sleep tonight in the railway station. Nobody worry or trouble you, because the chief - station was abolited.
I don’t have moneys, we say, but I am a sensible and good- heart man. And I want to contribute, like cephalutan man, at the resolution of the global thirst.
Believe me… i can’t sleep in my bed in the nights, if I think about the little nigger African childrens… what? … excuse me… black African childrens, that suffer the thirst and the hunger. And everytime I ride in my town’s roads whit my new car (a beautiful car, you knows) I risk to loose the control of them, when I think to the suffer of the African childrens… Fortunately the ESP of my car, reduces automatically every risk of accident.
Yes, I want to contribute, we say, and I invite every man whose suffer the thirst, to come in Cefalù whit a can, or a glass, a sponge, a recipient of every kind. You can found pure and depurized water who sgorgues everywhere in the roads of my town. In every corner, in every street we have zampills and little river of fresh and pure water for every thirsted man over the world.
Don’t request me to send the water, because we don’t have moneys, like my beautiful ragioneer says, but I invite everyone of you to take the water in our town roads. I wait impatiently for you. You only have to pass first at the tributes office to pay anticipately the water bolletts and carry the pure cephalutan water with you in your African countries. Thanks you all, we say…

Commenti

Potevate rispiarmarvi

Vi potevate risparmiare questo intervento. E' davvero miserabile e mette in risalto il vostro essere uomini assai miserabili.
Un (omissis) che preferisce non dare il suo nome a chi diffonde falsità in anonimo

Mai sentito parlare di satira?

Ci sono ottimi vocabolari che spiegano cosa significhi
Ad ogni modo, solo per lei che dimostra di non averlo compreso, inseriamo i sottotitoli "Questo è un articolo di satira"

CEFALU' ARE RICH IN WATER

yes, we are very rich in water. Only in my house, "water don't are" by four days... (omissis)

Invia un tuo commento

  • Indirizzi web o e-mail vengono trasformati in link automaticamente
  • Tag HTML permessi: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Linee e paragrafi vanno a capo automaticamente.
  • Puoi inserire video scrivendo [video:LINK] oppure [video:CODICEyouTUBE]
  • Puoi usare i tag [inline:xx] per visualizzare file o immagini inline precedentemente caricati.

Maggiori informazioni sulle opzioni di formattazione.

Art. 21 comma I Costituzione
Tutti hanno diritto di manifestare liberamente il proprio pensiero con la parola, lo scritto, e ogni altro mezzo di diffusione.
donlappanio.com donlappanio.com
tutti i diritti riservati